вторник, 17 марта 2020 г.

Позиционная морфология, гл.5, 1999, М.В.Панов

В версию 3.7 программы Части речи вставлена работа
Позиционная морфология, гл.5, 1999, М.В.Панов
    ЧАСТИ РЕЧИ
  • Попытка определить, что такое часть речи. § 1 - 4
  • Про медведя Щербы. § 5 - 7
  • Какие грамматические формы составляют одно слово?
    § 8 - 11. Позиционные чередования грамматических форм
    § 10 - 15. Совместные формы
  • Не отвернуться ли от грамматики? § 16 - 17
  • В пределах одного слова - разные части речи. Нейтрализация грамматических форм. § 18 - 22
  • Сколько частей речи в русском языке. § 23.
  • Глагол:
    § 24 - 26. Только глагол полностью свободен от неизменяемых, независимых от контекста форм
    § 27 - 29. Процессуальность глагола
    § 30. Перечень глагольных форм
  • Прилагательное:
    • § 31-33. Прилагательные делятся на две очень различные группы: качественные и относительные
    • § 34-35. Относительное прилагательное — производящее существительное
    • § 36. В определенных случаях прилагательное теряет значение признака и начинает тайно обозначать предмет
    • § 37. Ситуативное превращение прилагательного в существительное
    • § 38-39. Позиционное превращение прилагательного в существительное
    • § 40. Степени сравнения соединяет совместность и позиционное распределение
    • § 41. Полная и краткая формы прилагательного
    • § 42-43. Позиционное преобразование прилагательного в наречие
    • § 44. Перечень форм прилагательного
    • § 45. Комментарий к перечню
  • Числительное:
    • § 46.Числительные состоят из 2-х половинок: относительные прилагательные (порядковые числительные) и количественные числительные
    • § 47. Количественные числительные изменяются по падежам, не принадлежат к роду, не имеют числа
    • § 48 - 49. Числительные — не участок существительных, а особая часть речи. Определяющая часть парадигмы — количественные числительные
    • § 50. Натуральный ряд чисел
    • § 52. Математический письменный текст
    • § 53. Перечень форм числительного
  • Наречие:
    • § 54 - 56. Признак признака и относится к глаголу и прилагательному
    • § 57. Виртуальные части словосочетания и высказывания
    • § 58 - 60. 2 случая: наречие относится к отглагольному существительному и к неотглагольному существительному
    • § 61 - 63. Сочетание наречия с неотглагольным существительным допустимо, если между ними можно вставить причастие
    • § 64 - 65. Перечень форм наречия состоит из одной формы: самого наречия
  • Аналитические прилагательные. § 66 - 67
  • Существительное:
    • § 68 - 69. Определение грамматического значения существительного как части речи возможно только на фоне других частей речи, в соотнесении с ними
    • § 70 - 72. Специфической семантики у существительного как части речи нет
    • § 73 - 76. Отмеченные и неотмеченные единицы
    • § 77 - 79. Существительное - неотмеченная часть речи
    • § 80 - 75. Неизменяемые существительные - шаги к аналитизму в русской именной системе
  • Дезавуирование местоимений. § 86 - 92
  • Выводы. § 93 - 94

четверг, 5 марта 2020 г.

О ПОЗИЦИОННЫХ ЧЕРЕДОВАНИЯХ В ЛЕКСИКЕ

В программу Части речи необходимо вставить т.з. Панова на позиционные чередования. Будет вставлена в версию 4.35.

М. В. Панов

Структура и семантика, т.1. - М., 2001. - c.107-111

В 1748 году замечательный филолог В. К. Тредиаковский открыл, что литературному русскому произношению свойственно аканье: гласный [о] без ударения заменяетсягласным [а]. И с восторгом он писал: "Сей подмен столь регулярен, что не имеет ни единой отмены!" В. К. Тредиаковский радовался не зря: ему удалось установить, что в языке есть позиционные чередования. Их важнейшая особенность: они не знают исключений; меняются позиционные условия - непременно меняется звук, его замещает другой определенный звук. В языке, оказывается, есть твердые законы, есть строгие отношения: в позиции N - один определенный звук, в позиции М - другой, тоже вполне определенный звук. Так начиналось научное языкознание.

Следующий шаг в теории позиционных чередований был сделан не скоро (В. К. Тредиаковский далеко опередил свое время): в 1881 году И. А. Бодуэном де Куртенэ. Он рассуждал так: если в данной позиции звук А всегда во всех словах замещается звуком Б, то, значит, в этой позиции (т. е. в словах с такой позицией) А и Б не могут играть роль различителей: они неспособны в данном случае противопоставлять слова. (Положение становится сложнее, если появится в этой же позиции третий звук - В; между А, Б и В могут быть сложные отношения, но Бодуэн был прав, не обращая на них внимания в XIX в. ). Если они неспособны к различению, то это одна языковая единица; ученый назвал ее "фонемой".

Фонема - это звуковая единица, представленная рядом позиционно чередующихся звуков. Отдельные представители фонем могут акустически и артикуляционно непоходить друг на друга: единственное к ним требование, чтобы они считались одной фонемой, - то, что они позиционно чередуются. Так, в случае дом - дом'ов - н'адом чередуются звуки [о]-[а]-[ъ], они - одна фонема <о>. И. А. Бодуэн де Куртене начал плодотворную полемику с представителями другого взгляда на фонему (Н. В. Крушевский, Л. В. Щерба, А. Н. Гвоздев, Л. Р. Зиндер, которые требовали, чтобы членами фонемы признавались только акустически и произносительно похожие звуки (например, [a]-[А]-[Ъ]-[ъ]). Эта точка зрения (антибодуэновская) в фонологии оказалась бесплодной и по своей сути являлась попыткой вернуться к дободуэновскому натурализму в фонетике.

Если изучается ряд единиц, похожих друг на друга артикуляционно и акустически, то изучается звуковой тип. Но фонетика всегда, с античных времен, занималась только артикуляционными типами, никакого новшества здесь нет. Фонетику не интересовали качества единичного произношения того "Э!", которое произнес Иван Петрович Бобчинский, в отличие от того "Э!", которое произнес Иван Петрович Добчинский. Бодуэн, введший единственный критерий для объединения звуков в единство, в фонему, положил воснову собственно лингвистические данные: характеристику звука в зависимостиот его лингвистического поведения. Эта высота, этот чисто языковой взгляд на фонетический строй оказался слишком труден для мысли, не привыкшей к чисто лингвистическому мышлению.

Третий решающий шаг в позиционной теории языка - книга Р. И. Аванесова и В. Н. Сидорова "Очерк грамматики русского литературного языка". Она была закончена авторами, принята редакцией и набрана в 1940 году. Книга пролежала без движения в редакции (с готовым набором) до конца войны и была издана только в 1945 году. Это важнейший рубеж в языкознании. Впервые была целостно описана фонетическая система языка с позиций московской фонологической теории, строго соответствуя бодуэновским положениям, подлинно функциональная: было выяснено наличие определенного состава фонем в языке; позиционно обусловленное варьирование каждой фонемы; их поведение в сильных и слабых позициях; было введено понятие "нейтрализации"(в "московском" строгом толковании). Это был мощный рывок вперед в фонологической теории. В нем участвовали своими трудами А. А. Реформатский и П. С. Кузнецов.

В последующие годы появился ряд лингвистических работ, которые так же позиционно интерпретировали явления в других областях языка: в словообразовании, морфологии, синтаксисе. Это период развития теории позиционного чередования: позиционное чередование становится общеязыковым понятием.

Дошла очередь и до лексики. В моей статье "Позиционные мены значений у слов в зависимости от текста" в предыдущем сборнике кафедры русского языка МГОПУ (Структура и семантика художественного текста. Доклады VII Международной конференции. М., 1999) сделана попытка описать позиционную мену значений у существительных определенного семантического типа: слова, со значением помещения, могут в известных условиях метонимически обозначать группу лиц: Охотники добрались до сарая, легли спать - и скоро сарай мирно захрапел. Третий этаж был занят иностранными студентами, и он заговорил и запел на разных языках; Палатка была занята бродягами - мимо ее стало невозможно пройти: палатка постоянно во всеуслашанье сквернословила, изрыгала угрозы и оскорбления.

Для такой замены необходимо: название группы лиц, название места их обитанияи указание позиции, обусловливающей чередование. Название позиции должно включать: прямое (неметонимическое) название группы лиц и указание на связь ее с названием места. В наших примерах есть все три элемента: охотники + сарай + сообщение, что охотники были в сарае. Иногда эти три элемента выражаются скрыто. Серебрянаясвадьба удалась на славу: гармонь весело пела, вся изба плясала. Сказано о свадьбе, но свадьба в поле не справляется, то есть названо помещение, комната или изба; свадьбу справляют люди - значит, здесь названы лица.

Отличие лексической позиционной мены (касающейся семантики слова) от фонетической в том, что она (лексическая мена) лишена обязательности. В фонетике в безударном слоге (в полнозначном слове) всякий гласный [о], хочешь - не хочешь, должен уступить место гласному [а]; в лексике иные отношения: можно сказать метонимически сарай захрапел, а можно использовать и прямое название, не заменять его: охотники захрапели. В чем же безысключительность этого чередования? Без констатации безысключительности чередование не может быть названо позиционным. Безысключительность в том. что такой метонимической замене может подвергатьсявсякое название лиц (охотники, студенты, бродяги), все они могут быть названыв определенных условиях словами, обозначающими (в неметонимических случаях) помещения. С другой стороны, для замены годится любое название помещения, вмещающее людей. И даже шире: любое место, где есть люди: На опушке собралась молодежь; опушка танцевала.

Может ли такая метонимия обозначать не группу лиц, а одно лицо? Проверим на примерах: Всю ложу занял какой-то важный генерал: ложа величественно озирала зал; В карете ехал сам посол; карета не обращала внимания на приветствия. Печать искусственности, нарочитости лежит на таких примерах. Все же, видимо, требуются для этого какие-то определенные условия. [См. : М. С. Бунина, И. А. Василенко и др. Современный русский язык. Сборник упражнений. Изд. 3. М., 1982. Покажите, подобрав более широкий контекст, что сочетания коридор засмеялся, чулан пел, балкон вздрогнул, чердак танцевал вполне закономерны в русской речи. Какой языковой закон "обеспечивает" их существование? (С. 19). Регулярные метонимические переносы не оцениваются говорящими как приобретение словами особых значений (ср. регулярные, т. е. позиционные, чередования в фонетике, они тожене оцениваются говорящими как перемена, в синхронном смысле, звука). . . ].

Рассмотрим такой случай: названия столиц разных государств часто используютсяи в других значениях: как метонимия страны, его правительства. Например: Будапешт отверг притязания Грузии; Копенгаген контролирует судоходство в Северном море; Москва заявила Японии свое несогласие и т. п. Каждое название столицы может быть использовано в таких семантических изменениях. Требование одно: чтобы контекст имел общеполитическое содержание. Не подойдут такие контексты: Будапешт сеет новые сорта пшеницы - здесь Будапешт не может быть понят как Венгрия; нужен другой контекст для такого расширительного истолкования: Будапешт заключил договор с Прагой.

Как будто есть все, чтобы признать мену значений столица - страна позиционной: позиция (определенный контекст) и регулярная, постоянная мена значений. Но, думается, здесь обыкновенная многозначность слова. Названия столиц не включаются в толковые словари, а если бы они включались, то объяснение их должно быть, например, таким: Будапешт 1) 'столица Венгрии'; 2) метонимически: 'Венгрия': Будапешт завоевал одно из почетных мест среди европейских стран - экспортеров автомобилей ; 3) метонимически: 'название правительства Венгрии': Будапешт отверг ноту Эфиопии. Определенной позиции для явления этих значений не нужно ("требуется политический контекст" - это слишком неопределенно и расплывчато, чтоб считаться описанием позиции).

Итак, описанная группа слов - названия политических столиц - не создает семантических позиционных чередований.

Встречается такой тип говорения (сниженный по сравнению с предыдущими): человека вместо имени называют сушествительным, семантически связанным с каким-нибудь событием в жизни этого человека. Так, того, кто в магазин привозит капусту, бесцеремонно называют Капустой: - Сегодня Капуста еще не приезжал? Человека, который освободил подвалы от мышей и крыс (дератизатор), называют Котом, Котищем:- Наш Котище вчера на вечеринке хорошо пел! Того, кто умело организовал продажу вафель в киосках города, зовут Вафлей: - Это дело надо поручить Вафле: он сумеет! В словах Капуста, Кот, Вафля происходит замещение значений: вместо обычного их осмысления они воспринимаются как обозначение человека. Нет ли здесь еще одного позиционного чередования? Нет, для понимания этой мены как позиционной не существует оснований: ведь нет позиции, обусловливающей возможность такой замены. Это обыкновенные клички, прозвища, возможные во всяком контексте и не требующие позиционного обоснования.

Описывая разные случаи регулярных семантических чередований и безуспешно стараясь найти между ними позиционные, обратимся напоследок к более отрадным фактам. В художественной литературе автор может поступить так: описать героя с каким-либо отличительным признаком, все дать в прямых, неметонимических характеристиках. Это - заявление о позиции. А дальше названный признак (длинный нос, русые кудри, военный мундир, плотоядные губы) уже выступает как обозначение человека. Например: В зале появилась дама в шляпе с павлиньими перьями. Далее шляпа с павлиньими перьями заменяет даму: Павлиньи перья, мерно колыхаясь, были среди первых пар танцующих; Офицер почтительно подошел к павлиньим перьям и пригласил их на танец и т. д. Или описывается поселянин в синих валенках. Далее синие валенки становятся воплощением этого поселянина: Синие валенки потопали в буфет; "Вы из какого уезда?" интересовались у синих валенок. Валенки важно отвечали; "Мы из Тульского". Это - настоящее позиционное чередование значений: поселянин приведен в связь с синими валенками, заявлена сильная позиция, а затем именование поселянин позиционно заменяется словом валенки : слабая позиция легко возводитсяк сильной, образуя чередование значений: валенки понимаются как 'поселянин'.

Очень подозрительны относительно позиционного поведения отглагольные существительные: многие из них имеют процессуальное значение (существительное обозначает действие) и вещное (обозначает предмет): Ребята, окна на зиму замазываете? - Нет, кончилась наша замазка. - А почему? - Замазка кончилась. В некоторых случаях выбор значения обусловлен контекстом. Не является ли этот выбор позиционным? Тогда, может быть, можно говорить и о нейтрализации значений? Смотрите, какая хорошая наклейка: и рисунок, и сама работа. Слово наклейка одновременно имеет значения 'вещь' и 'действие'. Нет ли здесь нейтрализации этих значений?


понедельник, 30 декабря 2019 г.

Вы на уроке русского языка. Рекламный ролик


Вы на уроке русского языка. Учительница (анимированный персонаж) предлагает Вам расставить знаки препинания в нескольких предложениях. После чего ставит оценку, хвалит или выговаривает.
https://www.youtube.com/watch?v=s8fKwtILY3g

среда, 25 декабря 2019 г.

ASL numerals in english

The application allows you to learn how to recognize English numerals by ear and ASL. You should listen to numerals and write them down using a virtual keyboard. At first, numerals are easy, for example 1, 2, 3, but then they become more complex, such as 11, 12, 100 etc. You receive comments about your results from a virtual teacher in the end of each session. The application can also be used by people with hearing impairment (you should turn on “sign language (ASL)” in the “Settings” tab).

Download https://play.google.com/store

четверг, 11 октября 2018 г.

Статистический анализ ошибок в диктантах по русскому языку

Так, в последние годы на 1 курсе факультета начальных классов увеличено количество учебных часов на курс «Практикум по русскому языку», в задачи которого входят повторение, систематизация и углубленное изучение правил орфографии и пунктуации русского языка.

Несмотря на то, что традиционным считается «положение, согласно которому грамотное в орфографическом отношении письмо должно складываться у учащихся уже к 8-му классу» [Разумовская 1994: 28], а повторением орфографии и пунктуации школьники занимаются на уроках русского языка в старших классах, процесс формирования грамотности даже у поступивших в вуз нельзя признать завершенным. Таким образом, «Практикум по русскому языку» позволяет восполнить некоторые пробелы в знаниях правил, скорректировать и закрепить существующие навыки, обратить внимание на частные и трудные случаи русской орфографии и пунктуации.

Актуальным для практики обучения в рамках данного курса является построение такой системы работы, при которой учитывается частотность орфографических и пунктуационных ошибок в их соотнесении с видами орфограмм и пунктограмм, так как именно «ошибки представляют тот фактический, объективный, поддающийся точной количественной обработке материал, который несет информацию о закономерностях в усвоении отдельных правил и орфограмм, об их сравнительной трудности …, а следовательно, о причинах ошибок» [Ушаков 1965: 41].

Во время практикума студентами 1-го курса пишется ряд диагностических, обучающих и контрольных диктантов. Наиболее интересными с точки зрения анализа ошибок являются диагностические и контрольные диктанты, так как дидактический материал, подбираемый для их проведения, включает в себя широкий спектр орфограмм и пунктограмм и может отличаться повышенной трудностью. Проанализировав 344 студенческих диктанта, написанных как по текстам русских классиков, так и по специально подготовленным текстам, и классифицировав более 2000 ошибок, нами сделаны некоторые выводы. Частотность пунктуационных ошибок в работах почти в 2 раза выше, чем орфографических: 64,7% против 35,3%

 

Распределение ошибок в орфограммах по месту их нахождения в слове

тип орфограммы кол-во ошибок
Безударные гласные в корне 23,2
Согласные в корне 0,8
Гласные и согласные в приставках 0,6
Гласные после шипящих и ц 0,4
Гласные в суффиксах существительных, прилагательных, глаголов и причастий 20
Согласные (кроме н) в суффиксах существительных и прилагательных 0,2
Гласные е и и в окончаниях слов 0,8
Одна и две буквы н в суффиксах 26,3
Буквы ъ и ь -
Употребление больших букв 1,7
Различение на письме приставок и частиц не и ни в местоимениях и наречиях 1,1
Слитное и раздельное написание не и ни со словами 12,9
Дефис между частями самостоятельных слов и между словами 0,9
Слитное и раздельное написание омонимичных слов 3,6
Непроверяемые орфограммы в словах 7,5
Перенос слов -
Соединительные гласные в сложных словах -

 

Распределение пунктуационных ошибок по типу пунктуационного правила

тип орфограммы кол-во ошибок
Запятые между однородными членами 10,5
Тире в простом предложении 1,5
Знаки препинания между простыми предложениями в сложном предложении 2,7
Знаки препинания между частями предложения с прямой речью 3,1
Знаки препинания при обобщающих словах при однородных членах 12,5
Знаки препинания при обращении 1,5
Знаки препинания при вводных словах и конструкциях 6,3
Знаки препинания при обособленных второстепенных членах предложения 19,2
Выделение запятыми обособленных обстоятельств 5,3
Знаки препинания при междометиях -
Выделение чужой речи 1,5
«Лишняя» запятая 35,9

 

Данные таблиц показывают, что наиболее частотными являются ошибки, связанные с написанием орфограмм и пунктограмм следующих типов: «Безударные гласные в корне», «Гласные в суффиксах существительных, прилагательных, глаголов и причастий», «Одна и два буквы нв суффиксах», «Слитное и раздельное написание не и ни со словами», «Знаки препинания при обобщающих словах при однородных членах», «Знаки препинания при обособленных второстепенных членах предложения», «Лишняя» запятая».

Резюмируя сказанное, можно отметить, что за большинством из обозначенных орфограмм и пуктограмм в методике преподавания русского языка прочно утвердилось мнение о «традиционной трудности».

В доказательство авторы исследований, как правило, приводят высказывания ученых и практикующих учителей о сложности усвоения интересующей их орфограммы, представляют результаты констатирующих экспериментов, свидетельствующих о невысоком уровне усвоения орфографической темы учащимися при существующих приемах обучения. Однако в силу того, что обычно такого рода исследования посвящены усвоению определенных правил русского языка без сравнения того, каков уровень усвоения правописания других орфограмм данной группой учеников, подчинены решению частнометодических вопросов, а также из-за возрастной ограниченности исследуемой  аудитории, не всегда возможно установить реальную трудность изучения определенной темы в сравнении со всеми правилами русской орфографии и пунктуации.

На сегодняшний день методика преподавания русского языка не обладает сколь либо оформленной классификацией орфограмм и пунктограмм, которая бы демонстрировала степень трудности усвоения последних. (Несомненно, что не имеются в виду вещи заведомо очевидные: правописание букв и, у, а после шипящих несравнимо по трудности усвоения, например, с правописанием одной и двух букв н в суффиксах причастий и отглагольных прилагательных.) В то же время такая систематизация орфографических и пунктуационных правил по степени сложности могла бы положительно сказаться на организации материалов их изучения, что особенно важно на этапе повторения общего курса орфографии и пунктуации.

Примечание.
Первоисточник текста мне не известен. Буду благодарен за ссылку на автора. Материал очень интересен, поэтом публикую "как есть".

четверг, 5 июля 2018 г.

Няшная японская девушка

Программа «Репетитор по русскому языку» поможет улучшить качество письма с помощью простых понятных упражнений. Никаких диктантов, заучивания и непонятных правил на десятки страниц – здесь все максимально просто и удобно.


 

Обучение проходит в едином формате. Каждое упражнение – это набор из парных слов/словосочетаний, одно из которых написано правильно, другое – нет. Выберите верный по вашему мнению вариант и смотрите результат. Все ответы сопровождаются кратким комментарием, ссылкой на правило.

 
«Репетитор по русскому языку» дает возможность пройти 12 самых важных тем в правописании. Проходите их по очереди или выбирайте тему, в которой слабы. Каждый набор упражнений сопровождается правилом в отдельном разделе. Все правила изложены максимально кратко, в виде таблиц и примеров, поэтому запоминать их легко.


 

Интерфейс программы простой, лаконичный. Но есть здесь один интересный момент: в приложении есть персонаж (собственно, сам виртуальный репетитор), и это не классическая учительница, а няшная японская девушка, нарисованная в стиле аниме. Она дает советы, подбадривает, мотивирует. По сути, мелочь, зато разбавляет обычно скучную учебу чем-то миленьким.

четверг, 31 мая 2018 г.

Вариант 3


«Пунктуация 2007» — это игра, в которой вы можете проверить свое знание русского языка и научиться тому, чего пока не знаете. Программа правописания состоит из цитат русских классиков, в которых нужно расставить знаки препинания: запятые, двоеточия и тире.
      Весьма симпатичная учительница всегда подскажет правильный ответ, но за определенную цену: снизит итоговую оценку, если Вы ошиблись.
      Отличных оценок вам и в игре, и в реальной жизни! - Хорошая грамотность никогда не помешает.
      Приложение для Android составлено по материалам 2-й части Правил по русской орфографии и пунктуации 2007 года.
      Понятно, что чтобы правильно расставить знаки препинания, нужно точно понять (или угадать)  мысль и интонацию автора предложения (в нашем случае очень хорошего писателя). Ведь именно это в конечном счете и определяет наиболее выразительную расстановку запятых, двоеточий и тире.
      Каждый вопрос в игре, если присмотреться, - это как слегка завуалированная легендарная фраза: "Казнить нельзя помиловать". Конечно возможны варианты. Но, тем интереснее.
v.1.06
31.05.2018

Ключевые слова:
1) знаки препинания,
2) расставляем запятые,
3) программа правописания,
4) пунктуация для андроид.